Дмитрий Капырин

Les Traits du Siel

перевод на русский Марии Остроуховой

 

Пьер Реверди - Очертания неба
 
Танец пламени, пение птиц, умирающий ветер,
Ледяные волны, потоки, несущие слухи.
В ушах отдалённые крики дня,
Проходящие мимо усталого пламени, голоса путника.
 
Небеса полные пыли каблуком упёрлись в землю,
Взгляд же упёрся в дорогу, на которой высечены шаги
И в каждом из них имя ушедшего.
 
В складках облаков неведомый лик
Того за кем мы наблюдаем и тот кто никак не придёт.
 
Pierre Reverdy - Les traits du ciel
 
Le feu qui danse
L'oiseau qui chante
Le vent qui meurt.
Les vagues de la glace
Et les flots de rumeur.
 
Dans l'oreille les cris lointains
Du jour qui passe
Toutes les flammes lasses
La voix du voyageur.
 
Toute la poudre au ciel
Le talon sur la terre
L'oeil fixé sur la route
Où les pas sont inscrits
Que le nombre déroule
Aux noms qui sont partis.
 
Dans les plis des nuages
Le visage inconnu
Celui que l'on regarde
Et qui n'est pas venu.
 
 
Список сочинений
 
Главная страница