Дмитрий Капырин
Les Traits du Siel
перевод на русский
Марии Остроуховой
- Пьер
Реверди - Очертания
неба
-
- Танец
пламени, пение птиц, умирающий ветер,
- Ледяные
волны, потоки, несущие слухи.
- В
ушах отдалённые крики дня,
- Проходящие
мимо усталого пламени, голоса путника.
-
- Небеса
полные пыли каблуком упёрлись в землю,
- Взгляд
же упёрся в дорогу, на которой высечены шаги
- И
в каждом из них имя ушедшего.
-
- В
складках облаков неведомый лик
- Того
за кем мы наблюдаем и тот кто никак не придёт.
-
- Pierre Reverdy
- Les traits du ciel
-
- Le feu qui danse
- L'oiseau qui chante
- Le vent qui meurt.
- Les vagues de la glace
- Et les flots de rumeur.
-
- Dans l'oreille les cris
lointains
- Du jour qui passe
- Toutes les flammes lasses
- La voix du voyageur.
-
- Toute la poudre au ciel
- Le talon sur la terre
- L'oeil fixé sur la route
- Où les pas sont inscrits
- Que le nombre déroule
- Aux noms qui sont partis.
-
- Dans les plis des nuages
- Le visage inconnu
- Celui que l'on regarde
- Et qui n'est pas venu.
-
-
- Список сочинений
-
- Главная страница